Samoviy yo'qlama
(Ayzek Azimovdan tarjima)

Tarjimon izohi: Maqola - longrid turkumidan. Ya'ni juda uzun va ko'p sahifada. Unda Quyosh tizimidagi obyektlarning nomlari va nima uchun aynan shunday nomlanganiligi haqida so'z yuritilgan. Maqola 1965-yilda yozilgan bo'lib, shu sababli, undan keyingi o'tgan 51 yil mobaynia amalga oshirilgan e'tiborga molik astronomik kashfiyotlar va ularning nomlarining izohi bo'iycha ham maqola so'ngida o'zim qo'shimcha kiritidim. Qiziq bo'adi degan umiddaman.
XX-asrning 30-yillarida matbuotda g'alati bir tendensiya kuzatilgandi. Mualliflar o'zlari yozgan asarlarga jamoatchilikda qiziqish uyg'otish uchun, asar nomlariga, yoki, maqolalarga biror bir samoviy jism nomini qo'shib nom berishardi. Bunday yo'l tutish asosan tijorat maqsadlarini ko'zlagan bo'lib, o'sha paytlarda odamlar ko'proq koinot tilsimlari haqida o'qishni xush ko'rishgan. Masalan, mening ham 30-yillarda chiqqan ilmiy-ommabop kitoblarim "Ganimeddagi milod bayrami", "Kallistodagi xatar" tarzida nomlangan va ochig'ini aytaman, bu orqali kitobning xaridorgirligini oshirish ko'zda tutilgan edi.







Chumolilarda qadam hisobi



